“¿Acaso, pienso bien, pero mis ojos están enfermos?” Oὔ που φρονῶ μὲν εὖ, τὸ δ᾽ ὄμμα μου νοσεῖ

dc.contributor.authorGuevara Torres, Katerinn Julieth
dc.date.accessioned2021-12-02T13:34:15Z
dc.date.available2021-12-02T13:34:15Z
dc.date.issued2021
dc.description24 páginasspa
dc.description.abstractEn este artículo se analiza un verso de la tragedia griega Helena2 de Eurípides en relación con la idea de locura. Para tal fin se usará la versión de la editorial Gredos, cuya traducción española es de Carlos García Gual y Luis Alberto Cuenca Prado. Al leerla, surgió la intención de realizar una reinterpretación del verso 575, con base en un atento análisis morfosintáctico de cada una de las palabras escritas en griego.spa
dc.description.sectionalMedellínspa
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.isbn978-628-500-009-6
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11912/9740
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad Pontificia Bolivarianaspa
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectFilosofía – Greciaspa
dc.subjectEurípides, 484 – 406 a.C. – Crítica e interpretaciónspa
dc.title“¿Acaso, pienso bien, pero mis ojos están enfermos?” Oὔ που φρονῶ μὲν εὖ, τὸ δ᾽ ὄμμα μου νοσεῖspa
dc.typebookPartspa

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Acaso, pienso bien.pdf
Tamaño:
572.74 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Capítulo de libro